Education in Roman Catholic communities in Moldova
Attempts to introduce education in Hungarian language, in schools in localities with a Roman Catholic population
The
end
of
the
Second
World
War
and
the
significant
political
changes
in
Eastern
and
Central
Europe
did
not
bypass
Romania
either.
Thus,
after
August
23,
1944,
the Romanian political scene began to be taken over by the Romanian Communist Party, the new political force logistically supported by the USSR.
The
destruction
of
the
old
democratic
political
regime,
an
action
crowned
with
the
King's
abdication,
opened
in
Romania
a
new
page
of
history,
which
marked,
mostly
in
a
negative
way,
the
evolution
of
the
Romanian
society.
The
start
of
the
process
of
building
socialist
society,
on
the
ruins
of
the
old
interwar
democracy,
was
not
only
aimed
at
achieving
transformations
in
the
economic
system
but,
on
the
contrary,
a
washing
of
the
conscience
of
Romanians,
which
should
eventually
lead
to
the
emergence
of
the
new
man.
The
imposition
of
the
single
party,
in
February
1948,
with
the
establishment
of
the
Romanian
Workers'
Party,
was
the
spring
that
triggered
what
was called the new national policy, focused on the idea that the socialist society is made up only of working people.
As
a
result,
in
order
to
achieve
a
better
control
of
the
Romanian
society,
the
leading
circles
of
that
time,
under
the
direct
support
of
the
one
who
was
nicknamed
Stalin,
moved
to
a
new
policy
of
exacerbating
the
nationalism
of
the
cohabiting
nationalities
in
Romania.
Consequently,
in
order
to
reflect
the
"deep
democracy
of
our
socialist
order,"
within
this
broader
current,
a
special
place
has
been
reserved
for
education
in
the
mother
tongue.
Another
step
taken
in
the
same
direction
was
the
establishment of central and county councils of German, Hungarian and other nationalities.
However,
in
the
unfolding
of
the
Cultural
Revolution,
the
role
of
primadonna
returned
to
education.
As
a
result,
on
August
3,
1948,
the
new
law
for
the
so-called
education
reform
was
adopted,
which
subsequently
underwent
several
changes
in
1968
and
1978.
According
to
the
1948
version,
a
priority
of
the
Ministry
of
Public
Education
has
become
the
organization
of
education
in
minority
languages.
Thus,
starting
with
1949,
the
forum
began
to
develop
curricula
for
teaching
in
Ukrainian,
Serbian, Russian, Tatar, Slovak, Greek, Bulgarian, Armenian, Yiddish, Croatian, Turkish, Czech, Polish, German and Hungarian.
If,
for
the
most
part,
the
organization
of
education
in
those
languages
responded
to
concrete
ethnic
realities,
satisfying
their
needs,
there
were
some
excesses,
which
had
no
justification,
if
we
take
into
account
the
realities
on
the
ground.
To
be
more
explicit,
it
is
about
organizing
education
in
the
Hungarian
language
of
instruction
in
Moldova.
If
in
Transylvania
he
responded
to
undeniable
ethnic
realities,
instead,
his
imposition,
as
we
will
see,
forced
on
the
Catholic
communities
in
the
former
Bacău
Region
was
only
a
political
gesture
aimed
at
undermining
those
communities.
In
essence,
this
measure
is
all
the
less
explicable
as,
with
the
beginning
of
the
organization
of
Hungarian
language
education
in
the
Bacău
Region,
in
the
school
year
1948/1949,
a
census
was
conducted
in
the
rural
area
concerned,
where
the
Catholic
population
declared "origin , Romanian nationality and citizenship ”.
Moreover,
in
Luizi
Călugăra
commune,
the
beginning
of
the
new
form
of
education
in
Hungarian
was
a
disaster,
because,
in
the
period
preceding
the
opening
of
the
1948/1949
school
year,
over
100
inhabitants
of
that
commune
refused
to
enroll
children
in
the
language
school.
Hungarian
teaching,
requesting
a
Romanian
language
school
from
the
authorities.
But,
knowing
the
attitude
of
the
Communist
Party
towards
individual
human
rights,
the
authorities
of
the
time,
not
taking
into
account
the
signals coming from the territory and the people's choices, decided to continue the process of organizing Hungarian language education in Moldova.
Thus,
in
order
to
achieve
the
proposed
objectives,
the
authorities
decided
to
adopt
a
sharper
position,
starting
in
a
first
phase
to
force
school
principals
so
that
"education
in
Hungarian
will
bear
better
and
better
results".
A
first
reaction
to
the
policy
pursued
by
the
School
Inspectorate
was
the
division
of
the
respective
communities,
in
fact
the
enmity
of
the
children
among
them,
"who
sometimes
hate
each
other"
because
of
the
form
of
education
they
followed,
as
happened
in
Faraoani
commune.
Unfortunately,
the
communist
authorities
did
not
understand
from
these
disturbances,
which
began
to
manifest
themselves
in
the
communities
of
Moldovan
Catholics,
except
that
these
"attitudes
produce
serious
difficulties
in
solving
the
national
problem."
The
solution
found
by
the
forum
in
question
was
"to
work
with
the
parents
on
the
national issue" and not the abandonment of the project, which generated a state of abnormality in Catholic communities.
Consequently,
knowingly
ignoring
the
signals
coming
from
the
territory,
which
indicated
that
the
initiative
to
set
up
Hungarian-language
schools
was
inappropriate,
the
authorities
put
into
practice
a
vast
program
for
the
development
of
those
educational
institutions.
Thus,
the
number
of
Hungarian
language
schools
in
the
territory
of
the
former
Bacău
Region
increased
rapidly,
reaching
in
1951
that,
out
of
623
elementary
school
units,
27
were
with
Hungarian
language
of
instruction,
and
four
of
the
161
7-
year-old
schools
were
find
out
in
the
same
situation.
As
a
result,
such
schools
operated,
at
that
time,
in
the
following
localities:
Luizii
Călugăra
-
7-year-old
mixed
elementary
school,
Chetriş
-
4-year-old
mixed
elementary
school,
Gioseni
-
4-year-old
mixed
elementary
school,
Alexandrina
-
Cleja
commune
-
elementary
school
for
4
years,
Cleja
-
mixed
elementary
school
for
4
years,
Şomuşca
-
com.
Cleja
-
mixed
elementary
school
for
4
years,
Fundu
Răcăciuni
-
elementary
school
for
11
years
for
boys,
Liliecii
de
Jos
-
mixed
elementary
school
for
4
years,
Galbeni
-
com.
Nicolae
Bălcescu
-
com
elementary
school
for
4
years,
Vladnic
-
com.
Parincea
-
com
elementary
school
for
4
years,
Buchila
-
com.
Valea
Seacă
-
mixed
elementary
school
for
4
years,
Lărguţa
-
com.
Valea
Seacă
-
elementary
school
4
years
old,
Valea
Seacă
-
4
years
mixed
elementary
school,
Corbu
-
Corbu
commune,
Neamţ
county
-
4
years
mixed
elementary
school,
Hagata
-
Tulgheş
commune,
Neamţ
county
-
4
years
mixed
elementary
school,
Putna
-
com.
Tulgheş
-
elementary
school
for
4
years,
Recea
-
com.
Tulgheş
-
ş
4-year-old
mixed
elementary
school,
Sîngeroasa
-
Tulgheş
commune
-
4-year-old
mixed
elementary
school,
Cantru
-
Tulgheş
commune
-
7-year-old
mixed
elementary
school.
In
total,
the
respective
educational
units
had
enrolled
in
their
statistics,
in
1951,
1018 students, of which only 875 students attended the courses.
Analyzing
the
statistics
made
in
1951
by
the
Education
Section
of
the
People's
Council
of
the
Bacău
Region,
it
reveals
the
entire
dimension
of
the
effort
made
since
1949
and
until
then
for
the
development
of
education
in
Hungarian.
Thus,
most
schools
had
their
own
newly
built
premises,
they
were
well
equipped
with
school
supplies,
benches,
chairs,
blackboards,
etc.,
and
some
of
them
also
had
their
own
boarding
school.
All
this
in
a
difficult
economic
period
for
the
country
and
when
the
rest
of
education
did
not
enjoy,
by
far,
comparable
conditions,
because
the
ideological
value
of
Hungarian
language
education
in
the
Catholic
communities
of
Moldova
was
too
high
for
the
political
authorities.
This
last
aspect
is
noticeable
in
the
large
number
of
scholarship
holders
in
Hungarian
schools
in
the
Bacau
Region,
compared
to
the
number
of
scholarship
holders
in
Romanian
schools,
because
the
material
stimulus
was,
among
other
things,
one
of
the
methods
used
to
attract
children
to
Hungarian
schools.
the
fact
that Catholic families were numerous, thus facing much greater material difficulties.
In
addition
to
the
schools
included
in
the
first
statistic
of
1951,
mentioned
above,
in
a
second
statistic
of
the
same
year
were
also
presented
Hungarian
schools
in
the
following
localities:
Lespezi,
com.
Garleni,
elementary
school
for
4
years;
Bolovăniş,
com.
Ghimeş
-
Făget,
elementary
school
for
4
years;
Făget,
com.
Ghimeş
-
Făget,
elementary
school
for
4
years;
Tarhaus,
Ghimeş
commune
-
Făget
elementary
school
for
4
years;
Buha,
com.
Ghimeş
-
Făget,
elementary
school
for
4
years;
Ghimeş
-
Gară,
com. Ghimeş - Făget, elementary school for 7 years; Pustiana, 4-year elementary school; Sorbi, Tescani commune, elementary school for 4 years.
Analyzing
the
data
provided
by
the
documents
consulted
in
the
archives,
I
easily
noticed
that
the
period
1950
-
1953
represented
the
peak
of
the
development
of
education
in
Hungarian,
because
then
the
greatest
pressures
were
made
in
this
direction
coordinated
by
the
Ministry
of
Public
Education,
through
its
department.
education
for
minorities,
and
the
education
department
of
the
Bacău
Region.
These
efforts
were
successful
in
the
sense
that
the
number
of
Hungarian-language
schools
was
growing
until
the
end
of
the
1950s.
Thus,
in
the
address
of
March
31,
1953
of
the
Education
Section
of
the
People's
Council
of
the
Bacău
Region
to
the
Ministry
of
Public
Education, new achievements were reported: 30 4-year elementary schools, 11 4-year Romanian schools with Hungarian sections, a school of 7 years and an average.
Compared
to
the
previous
year,
9
more
Hungarian
sections
were
set
up
in
Romanian
schools,
a
7-year
school
and
a
pedagogical
school
with
mixed
teaching
in
Bacău.
On
this
occasion,
the
number
of
children
enrolled
in
these
schools
increased,
in
1953
being
reviewed
2229
children
in
grades
I-IV,
of
which
it
was
made
in
the
first
quarter
-
2071,
second
quarter
-
2129
and
third
quarter
-
2193.
the
reviewed
amount
was
due
to
the
fact
that
the
teachers
did
not
fulfill
their
schooling
plan,
such
as
in
Somuşca,
Cleja
commune,
Columbaş
Magda
teacher,
in
Luizi
Călugăra
-
Silaghi
Clara
teacher,
in
Cleja
-
Gherghel
Margareta
teacher,
etc.
In
the
second
cycle,
the
plan
task
was
315
students,
out
of
which
a
number
of
307
was
achieved,
because
some
students
evaded
on
the
grounds
that
they
were
not
helped
with
scholarships
(example
-
at
Luizi
Călugăra
6
students).
On
this
occasion,
analyzing
the
quality
of
education,
it
was
found
that
it
is
very
poor
in
some
areas,
such
as
Gioseni,
Satul
Nou,
etc.,
because
school
control could only be done administratively, in the district education departments there is no Hungarian-speaking teacher.
A
few
years
later,
with
the
census
of
children
to
be
educated
in
the
Bacau
Region
(on
28.01.1958),
there
is
a
decrease
in
the
number
of
students
who
were
to
learn
Hungarian.
Out
of
a
total
of
302,088
children
born
between
1944
-
1954
and
registered
on
January
26,
1958,
300,652
children
were
enrolled
in
Romanian-language
schools
and only 1436 were enrolled for school in Hungarian. Most of them, respectively 1409, were domiciled in rural areas, and the rest, 27 in number, in urban areas.
Basically,
the
beginning
of
the
'50s
marked
the
apogee
of
the
expansion
of
Hungarian
language
education
in
the
Bacău
region,
a
reality
that
determined
the
leaders
of
the
Education
Department
of
the
People's
Council
to
find
that
in
1952/1953
it
experienced
a
marked
development
compared
to
previous
years
in
the
spirit
of
solving
the
national
problem
”.
Also
in
this
report
are
specified
the
ways
used
to
ensure
the
proliferation
of
Hungarian
language
education
in
the
villages
of
Moldovan
Catholics.
The
first
of
them,
from
a
certain
acceptable
point
of
view,
was
the
establishment
of
schools,
with
new
premises
and
facilities,
which
carried
out
their
program
only
in
Hungarian.
Unfortunately,
it
was
not
used
much,
but,
out
of
the
desire
of
the
local
political
authorities
eager
to
report
to
the
superiors
resounding
successes
of
their
work,
serious
abuses
were
put
into
practice,
unprecedented
in
other
situations.
When
we
refer
to
these,
we
have
in
mind
the
abolition
of
Romanian-language
schools
in
the
Catholic
villages of the Bacău Region and their transformation into Hungarian-language schools.
Thus,
through
a
simple
feather
feature,
not
taking
into
account
the
realities
on
the
field,
the
children
who
until
then
had
learned
at
school
in
Romanian
were
transferred,
overnight,
to
the
curriculum
with
teaching
in
Hungarian.
Only
the
commission
of
this
administrative
abuse
allowed
the
artificial
development
of
schools
with
teaching in Hungarian, creating the impression of a mass phenomenon inscribed in a normality conceived by the leaders of socialist education.
The
direct
consequence
of
these
measures
was
the
transformation
of
a
large
number
of
Romanian-language
schools
into
Hungarian-language
schools.
According
to
the
report
of
the
Education
Section
of
the
People's
Council
of
the
Bacău
Region,
addressed
on
04.03.1953
to
the
Ministry
of
Public
Education,
the
following
Romanian
school
units
were
cosmetized,
becoming,
overnight,
Hungarian:
the
4-year
elementary
school
from
Tg.
Trotuş,
the
4-year-old
elementary
school
in
Oneşti,
the
4-year-old
elementary
school
in
Tuta,
the
elementary
schools
in
Satu
Nou,
Nicoreşti,
Vladnic,
Buchila,
Lărguţa,
Somuşca,
Alexandrina,
all
from
the
former
Bacău
District,
the
4-year-
old elementary school in Lespezi, from the former Buhuşi District, the elementary schools from Pustiana and Sârbi, from the former Moineşti District.
Practically,
following
the
anachronistic
measures
taken,
a
number
of
1311
students,
divided
into
classes
as
follows:
cl.
I
-
298,
cl.
II
-
300,
cl.
III
-
266,
cl.
IV
-
283,
cl.
V
-
97,
cl.
VI
-
32
and
cl.
VII
-
29,
who
were
of
Romanian
nationality
and
until
then
studied
in
schools
with
Romanian
language
of
instruction,
became,
due
to
the
will
of
some
officials,
of
csango
-
Hungarian
nationality
and
students
of
the
school
with
Hungarian
language
of
instruction.
The
measure
affected
not
only
the
children,
but
also
their parents and a number of 57 teachers, who had served the respective schools with teaching in Romanian.
The
cynicism
of
the
party
activists,
who
endorsed
the
activity
of
the
Education
Section
attached
to
the
People's
Council
of
the
Bacău
Region,
did
not
stop
only
here.
But,
in
the
same
report,
drawn
up
on
March
4,
they
considered
that
"there
are
still
some
villages
in
which
Romanian
language
schools
had
to
be
abolished",
although
in
addition
to
them
there
were
Hungarian
language
teaching
units,
because,
starting
with
the
1953
school
year
/
1954,
"to
transform
all
classes,
progressively,
into
classes
with
the
Hungarian
language
of
instruction".
In
this
sense,
the
following
schools
were
targeted:
7-year-old
school
from
Pârgăreşti,
Neamţ
County,
Elementary
Schools
from
Bahna,
Oituz,
Galbeni,
Nicolae
Bălcescu,
Valea
Seacă,
Valea
Mare,
Faraoani,
Buda-Cleja,
Fundu
Răcăciuni,
Gioseni,
Osebiţi
,
Luizii
Călugăra.
That
measure
was
to
affect
another 646 primary school students.
The
forced
conversion
of
students
from
Romanian-language
schools
to
those
who
taught
in
Hungarian
fully
explains
the
fact
that,
only
a
few
years
after
the
launch
of
this
initiative,
the
number
of
students
attending
school
in
Hungarian
has
reached
exceeding
the
figure
1500.
Thus,
in
a
new
report
of
the
Department
of
Education,
addressed
to
the
Ministry
of
Public
Education,
in
the
same
year
1953,
the
Bacău
authorities
requested
that
the
same
destination
be
assigned
to
Romanian
schools
in
the
following
villages:
Stuf,
Găidar,
Ciocani,
Valea
Rea
,
Church
and
Beauty.
Moreover,
far
exceeding
the
responsibilities
they
had
been
tasked
with,
the
same
officials
asked
the
ministry
to
introduce
the
Hungarian
language
in
schools
in
the
regions
bordering
Bacau,
"where
there
are
not
many
concerns
in
this
area."
In
this
sense,
the
following
localities were targeted: Bălăuşeşti, Bărtăreşti, Gherăieşti, Săbăoani, Traian communes - from Iaşi county; com. Poscuţeni and Găiceana - from the Bârlad region.
What
is
striking
about
the
text
of
this
report,
mentioned
above,
is
the
writing
in
a
Hungarianized
form
of
the
names
of
the
respective
communes
from
the
former
Iaşi
and
Bârlad
regions.
The
signatories
of
this
document,
the
head
of
the
education
department
C.
Vlad
and
the
inspector
for
minorities
Kardos
I.,
exceed
any
limit
of
normality
when
they
request,
in
addition,
"the
introduction
of
the
end-of-year
exam
in
Hungarian
in
Romanian
language
schools",
where
is
considered
as
an
object
of
study,
probably
considering
that
the
Hungarian
language
school
and
the
Hungarian
language
sections
next
to
the
Romanian
schools
are
insufficient
for
the
“world
dimension
of
the
Hungarian
language”
and
that
everyone
should
know
and
use
this
language.
They
only
took
over
and
developed
the
initiative
of
the
predecessor
Kerekeş
Irma,
to
whom
we
owe the initiative of introducing the Hungarian language in the Romanian language schools, which existed in the Catholic villages.
The
attitude
adopted
by
those
who
endorsed
the
activity
of
the
Education
Department
attached
to
the
People's
Council
of
the
Bacau
Region,
unequivocally
highlights
the
way
in
which
the
introduction
of
this
form
of
education
in
the
Catholic
communities
of
Moldova
was
thought,
as
well
as
the
purpose
pursued.
The
decision
to
set
up
schools
with
teaching
in
Hungarian
was
taken
arbitrarily,
without
the
population
of
these
villages
having
previously
applied
for
Hungarian.
In
fact,
the
same
population
was
not
even
questioned
in
this
regard,
to
see
if
they
wanted
something
like
that.
Simply
put,
the
leaders
of
socialist
Romania
ordered
the
introduction
of
that
form
of
education
in
an
authoritarian
way.
The
measure
was
meant,
in
their
view,
to
contribute
to
solving
the
newly
propagandistic
invention
of
the
PCR
-
the
problem
of
nationalities.
Hence
the stubbornness with which they sought to include Moldovan Catholics in the Hungarian ethnic group.
That
policy
had
nothing
to
do,
in
reality,
with
the
issue
of
cohabiting
nationalities.
In
fact,
it
sought
to
strengthen
the
Communist
Party's
control
over
Romanian
society
through
this
ethnic
manipulation,
because
solving
the
problem
of
cohabiting
nationalities
for
socialist
Romania
resulted
in
the
massive
emigration
of
representatives
of
different
ethnicities.
The
Education
Department
of
the
Bacău
Region
was
also
part
of
the
general
policy
of
those
times,
leading
a
strong
propaganda
to
attract
children
to
Hungarian-language
schools.
Thus,
from
the
visits
made
to
the
parents
and
from
the
meetings
with
them,
later
it
was
passed
to
the
organization
of
some
schooling
commissions
besides
the
communal
popular
councils,
which,
“
after
they
went
on
the
field
and
did
not
reach
good
results,
called
the
parents
to
the
People's
Council, carrying out clarification work
".
From
this
fragment
of
the
report
one
can
easily
see
the
failure
of
the
authorities
of
the
time
in
their
action
to
voluntarily
persuade
people
to
enroll
their
children
in
the
school
taught
in
Hungarian.
Thus,
the
only
solution
for
the
authorities
remained
clarification,
knowing
what
this
type
of
activity
meant
in
the
1950s,
in
fact,
forcing
parents.
For
the
school
year
1951/1952
such
situations
were
met
in
Cleja,
Pustiana,
Nicolae
Bălcescu,
Oneşti.
At
the
beginning
of
the
school
year,
special
measures
had
to
be
taken to clarify the people, in order to avoid putting into practice their desire to withdraw their children from the Hungarian school, as, in fact, happened to Luizi Călugăra.
The
authorities
encountered
important
difficulties
when
they
started
to
transform
the
Romanian
language
schools
into
Hungarian
language
schools.
First
of
all,
they
faced
the
refusal
of
the
parents
who
still
wanted
their
sons
and
daughters
to
attend
school
in
Romanian.
Thus,
in
Cleja,
where
a
Hungarian
and
a
Romanian
school
were
established,
the
population
protested
against
the
Hungarian
school,
and
some
of
them,
led
by
Istok
Josif,
did
not
leave
their
children
at
the
Hungarian
school.
The
above-
mentioned
mood
was
not
an
isolated,
local
one,
but,
as
shown
in
a
report
sent
on
March
4,
1953
to
the
Ministry
of
Public
Education,
part
of
the
population
was neutral and most still required language school Romanian
.
People's
opposition
to
the
communist
regime's
attempts
to
introduce
the
Hungarian
language
school
began
to
be
blamed
by
the
authorities
on
the
"clerical
reaction
of
the
bourgeois-landlord
past",
which
sought
to
"undermine
the
political
value
of
the
mother
tongue
school".
In
fact,
it
is
known
that
one
of
the
motives
behind
the
decision
to
introduce
the
Hungarian
language
in
Catholic
schools
in
Moldova
was
to
undermine
the
authority
of
the
Roman
Catholic
Church,
a
major
opponent
of
the
communist
regime.
Through
this
measure,
in
fact,
an
attempt
was
made
to
produce
a
rupture
between
the
parishioners
and
the church, because the latter held its liturgy in Romanian
.
Opposition
to
the
initiative
to
introduce
the
Hungarian
language
were
also
made
by
the
teachers,
both
Romanian
and
Hungarian,
among
them
the
reports
of
the
time
recording
the
following:
Huţu
Ioan,
Zaharia
Ioan,
Nemetz
Alexandru,
Nemetz
Elena,
Modi
Anton,
Gheorghie
Estera
etc.
.
One
form
of
opposition
to
the
introduction
of
Hungarian
language
education
was
the
enrollment
of
children
in
schools
in
other
villages.
A
convincing
example
in
this
sense
was
that
of
Farţade
Ioan,
from
Alexandrina
village, Cleja commune, who took his child to school in Sascut.
The
lack
of
popularity
of
education
in
Hungarian
was
manifested
not
only
among
parents
who
had
children
at
school,
but
also
among
people
who
were
to
be
literate.
As
is
well
known,
starting
with
1945,
a
literacy
campaign
was
launched
in
Romania
for
the
illiterate,
which,
in
the
Catholic
villages
in
the
Bacău
Region,
was
intended
to
be
done
in
Hungarian.
To
these
tendencies
manifested
by
the
local
authorities,
the
persons
who
were
to
benefit
from
the
literacy
program
opposed
their
desire
to
attend
school
in Romanian and with Romanian teachers.
To
this
state
of
affairs
must
be
added
the
lack
of
appropriate
teachers,
which
prevented
the
"qualitative
development
of
Hungarian
education."
Some
teachers
did
not
know
the
Romanian
language
at
all
or
very
little,
which
is
why
they
could
not
teach
the
compulsory
Romanian
language
classes,
which
made
the
dissatisfaction
of
the
population
increase
even
more.
Under
these
conditions,
the
authorities
of
the
time
thought
that
"Hungarian
education
cannot
take
place
in
an
ideal
form,
creating
repercussions on the national problem as well".
Thus,
after
only
a
few
years
of
experience
in
this
field,
the
local
authorities
came
to
the
conclusion
of
the
impossibility
of
the
success
of
that
form
of
education.
The
pessimistic
attitude
of
the
local
authorities
is
very
well
explained,
if
we
take
into
account
the
opposition
they
encountered
to
the
Catholic
population.
This
made
it
possible
for
the
first
withdrawals
from
the
state
to
take
place
during
the
propaganda
period
of
the
extension
of
the
Hungarian
form
of
education.
In
this
sense,
the
leaders
of
Bacău
education
had
to
give
in
to
the
wishes
of
the
locals.
A
first
case
of
this
nature
was
encountered
since
1950/1951,
in
the
villages
of
Buchila
and
Lărguţa, where the population requested the re-establishment of Romanian language schools.
In
that
case,
the
authorities
initially
decided
to
teach
the
Romanian
language,
but
later
took
much
more
drastic
measures.
Thus,
in
1953
it
was
decided
to
abolish,
in
fact
return
to
the
situation
before
1948,
due
to
the
fact
that
the
number
of
students
decreased
dramatically
in
the
case
of
the
following
Hungarian
schools:
Nicolae
Bălcescu,
Chietriş,
Gioseni,
Liliecii
de
Jos.
The
new
measures
taken
on
that
occasion
signaled
the
end
of
Hungarian
language
education
in
the
former
Bacau
Region.
From
that
moment, the approach of the respective subject started to be made much more nuanced by the Education Section of the region and by the Ministry of Public Education.
We
cannot
conclude
the
discussion
regarding
education
in
Hungarian
without
paying
attention
to
a
series
of
issues
such
as
the
development
of
preschool
education,
the
situation
of
teachers,
etc.
Regarding
the
teachers,
two
constants
defined
the
ephemeral
existence
of
the
Hungarian
teaching
staff
in
Moldova,
namely:
the
origin
entirely
from
the
Transylvanian
regions
and
their
poor
professional
training.
Thus,
most
teachers,
who
teach
in
schools
in
the
former
Bacau
Region,
came
from
the
Hungarian
Autonomous
Region
and
Mureş.
Their
origins,
from
areas
foreign
to
those
where
they
were
brought
by
the
authorities
of
the
time
to
serve
the
interests
of
the
community,
raised many problems regarding their presence at the post. In this direction, a constant was their absence from school and failure to appear on time.
The
situation
has
been
observable
since
1949
and
remained
topical
until
the
dissolution
of
this
artificial
form
of
education
imposed
on
Catholic
communities
in
the
eastern
Carpathians.
In
addition,
the
vast
majority
of
teachers
moved
to
the
Bacău
region
did
not
know
or
speak
very
difficult
Romanian,
as
is
the
case
of
teacher
Keresteri
Viorica,
from
Vladnic
village,
Parincea
commune,
Bacău
county.
For
this
reason,
the
school
curriculum
developed
by
the
Ministry
of
Public
Education,
regarding
the
development
of
courses
at
the
Hungarian
school,
could
not
be
observed,
the
Romanian
language
courses,
whose
number
varied
between
3-5
hours
per
week,
could
not
be
held.
Faced
with
this
problem,
local
authorities
had
to
take
a
number
of
measures,
which
should
have
led
to
the
removal
of
these
shortcomings.
In
this
sense,
the
respective
measures
were
adopted,
of
which
the
most
important
were:
sending
teachers
to
specialization
in
ICD
training
courses,
approving
the
cumulation
of
hours
in
schools
with
the
language
of
minority
teaching,
hiring
teachers
in
schools
other
than
to
those
they
held.
All
these
were
adopted
by
the
regional
authorities
with
the
approval
of
the
central
forums,
having
some
positive
results,
in
the
sense
that,
towards
the
end
of
1959,
the
number
of
teachers
who
did
not
know
Romanian
at
all
decreased
to
16:12
teachers and 4 teachers.
Under
pressure
from
the
central
authorities,
the
education
department
of
the
Bacau
Region
showed
great
concern
for
the
personal
problems
of
teachers
serving
Hungarian-language
education,
in
stark
contrast
to
the
situation
of
other
colleagues.
Edifying
in
this
sense
are
the
frequent
interventions
of
the
authorities
of
the
Bacău
Region
in
addition
to
the
military
authorities
in
the
areas
of
origin
of
teachers,
to
postpone
their
military
service,
as
"Hungarian
language
education
in
the
Bacău
Region
suffers greatly", facing an acute shortage of "cadres prepared to teach Hungarian".
But
the
big
problem,
which
the
Hungarian
teachers
raised,
was
their
poor
professional
training.
Thus,
in
a
statistic
made
in
1951
by
the
Education
Department
of
the
Bacău
region,
among
the
teachers
who
teach
that
language,
none
had
adequate
training,
ie
to
be
graduates
of
pedagogical
schools.
In
fact,
the
same
situation
is
surprised
by
the
most
complete
report
on
the
Hungarian
teaching
staff
sent,
on
January
20,
1953,
to
the
Ministry
of
Public
Education
by
the
Bacău
authorities.
Thus,
according
to
the
respective
document,
on
the
territory
of
the
Bacău
Region,
there
were
110
teachers
in
Hungarian
language
education,
of
which
56
were
qualified,
but,
of
these,
only
“20-30
carry
conscious
work”,
and
54
are
substitutes.
The
authors
of
the
statistics
in
question
thought
that
this
situation
fully
contributed
to
the
poor
development
of
education
in
the
Hungarian
language.
The
despair
of
the
authors,
who,
according
to
the
customs
of
the
time,
should
have
reported
successes,
was
so
strong
that
they
addressed
the
Ministry
of
Public
Education
with
the
following
question:
"what
work
can
be
done
in
such
conditions?",
Complaining
to
that
forum.
central
that
the
teachers
received
by
the
Bacău Region "lead to disaster the course of Hungarian education which has also suffered because of this until now".
In
order
to
support
Hungarian
language
schools,
special
attention
was
paid
to
the
organization
of
kindergartens
with
the
same
language
of
instruction.
They
were
established
in
1948,
almost
a
year
after
the
adoption
of
the
new
education
law.
The
activity
plan
of
these
preschool
units
was
focused
on
conversation,
games,
memories
and
stories,
in
order
to
learn
the
Hungarian
language
by
children
"taking
into
account
that
the
csango
population
does
not
have
much
Hungarian
vocabulary."
In
practice,
the
role
of
kindergartens
was
to
prepare
children
able
to
attend
school
in
Hungarian,
because
most
children
in
the
former
Bacau
region
had
no
knowledge
in
this
field.
Thus,
through
the
care
of
the
Inspectorate
for
Education
in
the
Language
of
Minorities,
in
the
school
year
1951/1952,
on
the
territory
of
the
region
operated
8
kindergartens
with
the Hungarian language of instruction, which had a frequency ranging between 65% and 100%.
An
important
place
in
the
propaganda
struggle
carried
out
at
that
time
was
occupied
by
the
artistic
activities
supported
by
the
Hungarian
language
schools.
Thus,
they
were
conceived,
in
a
sense,
as
a
source
of
financial
support
for
Hungarian
education.
The
organization
of
balls
and
festivals
in
rural
schools
was
approved
only
on
condition
that
the
proceeds
be
paid
to
the
newly
established
Bacău
Pedagogical
School
-
Hungarian
Section.
In
a
second
sense,
the
artistic
teams
organized
next
to
different
schools,
through
the
presented
program,
had
to
instil
in
the
consciousness
of
the
Catholic
communities
the
idea
of
belonging
to
the
Hungarian
ethnic
group.
For
this
reason,
the
respective
teams
were
equipped
only
with
Szekler
folk
costumes.
Moreover,
on
March
3,
1952,
the
Education
Department
of
the
Bacău
Region
requested
the
Folklore
Institute
-
Center
for
Permanent
Collection
in
Cluj
to
send
"csango-Hungarian"
songs,
for
the
preparation
of
artistic
teams
near
schools
and
cultural
centers.
These
songs,
improperly
called
Ceaăieşti
-
Hungarian,
were
collected
by
the
Institute
in
Cluj
from
the
Hungarian
communities
in
Transylvania.
However,
the
Bacău
authorities
aimed
to
introduce
them
in
"our
region,
where
we
have
a
large
number
of
csango-Hungarian
schools".
The
relationship
with
the
Folklore
Institute
from
Cluj
was
cultivated
by
those
responsible
for
the
education
in
the
language
of
minorities
in
Bacău,
wanting
a
closer
collaboration,
which
should
have
involved
the
arrival
of
researchers
from
that
institute
in
the
Bacău
Region.
In
the
end,
the
action
was
successful
because,
on
March
10,
1953,
the
Institute
of
Cluj
asked
the
inspector
of
minorities,
Kardos
Janos,
for
permission
to conduct field research for Fargo Joszef and Kallos Zoltan.
Finally,
we
would
like
to
bring
to
the
readers'
attention
some
defining
elements,
which
marked
the
existence
of
education
in
Hungarian
on
the
territory
of
the
Bacău
region.
First
of
all,
we
have
in
mind
the
fact
that
the
establishment
of
that
form
of
education
took
place
after
the
adoption
of
the
Education
Law
in
1948
and
lasted,
in
general,
until
the
mid-1960s.
The
period
of
almost
two
decades
was
marked
by
numerous
disturbances
and
searches,
which
were
manifested
in
practice
by
the
frequent
establishment
and
abolition
of
schools
in
the
Hungarian
language.
All
these
entitle
us
to
consider
that
the
action
itself
had
only
an
experimental
character,
as
shown
by
the
sources
from
the
documentary
funds
present
in
the
National
Archives
-
Bacău
Branch.
The
ways
and
means
by
which
people
and
communities
fulfill
their
purpose
are
in
accordance
with
the
realities
of
the
environment
in
which
they
live
and
depending
on
the
inheritances
received.
Therefore,
religion,
culture,
language,
customs
and
their
evolution over time are the basis of the manifestations of each person and each community.
Knowing
these
elements
is,
in
fact,
not
only
a
condition
for
being
able
to
grow
and
contribute
to
the
general
good
of
society,
but
also
a
happy
means
of
self-realization
and fulfillment of the call entrusted by the Creator.
Based
on
these
principles
and
considerations,
we
want
to
continue
the
spirit
of
research
that
Professor
Martina
had,
to
show
the
courage
to
tell
the
internal
and
external
truth,
which
he
knows
and
lives,
to
promote
understanding,
harmony,
peace
and
brotherhood
between
people.
,
which
are
the
characteristics
of
a
true
Christian
and this time a Catholic, that is, universal, without other or exclusive interests, which would reject others, who have other beliefs and other forms of manifestation.
We
want
to
move
forward,
to
the
past
and
supported
by
the
fundamental
principles
of
Christianity,
remaining
faithful
followers
of
the
One
who
came
to
convince
everyone
that
they
must
love
each
other,
not
to
quarrel
over
language,
social
conditions
or
different
cultures,
but
all
to
be
one,
thus
destroying
the
dividing
wall
and
establishing peace with those near and those far away (cf. Eph. 2: 22 22).