ÎNVĂŢĂMÂNTUL
ÎN LIMBA MAGHIARĂ
ÎN
MOLDOVA, ÎN TIMPUL REGIMULUI COMUNIST
Sfârşitul celui de-al doilea război mondial şi
mutaţiile semnificative
produse în plan politic, în Europa estică şi
centrală, nu au ocolit
nici România. Astfel, după 23 august 1944, scena
politică românească a
început să fie acaparată de Partidul Comunist
Român, noua forţă
politică sprijinită logistic de URSS.
Distrugerea vechiului regim politic democrat, acţiune
încununată cu
abdicarea Regelui, a deschis în România o nouă
pagină de istorie, ce a
marcat, în cea mai mare parte în sens negativ,
evoluţia societăţii
româneşti. Declanşarea procesului de edificare a societăţii
socialiste,
pe ruinele vechii democraţii interbelice, nu a vizat doar realizarea
unor transformări în sistemul economic ci, dimpotrivă, şi o
spălare a
conştiinţei românilor, care trebuia să ducă, în
cele din urmă, la
apariţia omului nou. Impunerea partidului unic, în februarie
1948,
odată cu constituirea Partidului Muncitoresc Român, a fost
resortul
care a declanşat ceea ce s-a numit noua politică naţională, axată pe
ideea că respectiva societate socialistă este alcătuită doar din oameni
ai muncii.
Drept urmare, în
vederea realizării unui mai bun control al societăţii
româneşti,
cercurile conducătoare din vremea respectivă, aflate sub directa
oblăduire a celui ce a fost supranumit Tătucul Stalin, au trecut la o
nouă politică de exacerbare a naţionalismului naţionalităţilor
conlocuitoare din România. În consecinţă, pentru a
reflecta „profundul
democratism al orânduirii noastre socialiste” ,
în cadrul acestui
curent mai larg, un loc aparte a fost rezervat
învăţământului în limba
maternă. Un alt pas făcut în aceeaşi direcţie a vizat
înfiinţarea
consiliilor centrale şi judeţene ale naţionalităţilor germană, maghiară
şi a altor naţionalităţi .
Cu toate acestea, în desfăşurarea Revoluţiei
culturale, rolul de
primadonă a revenit învăţământului. Drept urmare,
la 3 august 1948, a
fost adoptată noua lege pentru aşa-numita reformă a
învăţământului, ce
a cunoscut ulterior mai multe modificări, în anii 1968 şi
1978 .
Conform variantei din anul 1948, o prioritate a Ministerului
Învăţământului Public a devenit organizarea
învăţământului în limbile
minorităţilor. Astfel, începând cu anul 1949,
respectivul for a început
elaborarea programelor şcolare pentru învăţământul
în limba de predare
ucraineană, sârbă, rusă, tătară, slovacă, greacă, bulgară,
armeană,
idiş, croată, turcă, cehă, polonă, germană şi maghiară .
Dacă,
în cea mai mare parte, organizarea
învăţământului în limbile
respective răspundea unor realităţi etnice concrete,
satisfăcând
nevoile acestora, au existat şi unele excese, care nu au mai avut nici
o justificare, dacă ţinem seama de realităţile existente pe teren.
Pentru a fi mai expliciţi, este vorba de organizarea
învăţământului în
limba de predare maghiară în Moldova. Dacă în
Transilvania el răspundea
unor realităţi etnice de netăgăduit, în schimb, impunerea
lui, aşa cum
vom vedea, forţată în comunităţile catolice din fosta Regiune
Bacău nu
a reprezentat decât un gest politic ce urmărea subminarea
respectivelor
comunităţi. În esenţă, respectiva măsură este cu
atât mai puţin
explicabilă cu cât, odată cu începutul organizării
învăţământului în
limba maghiară în Regiunea Bacău, în anul şcolar
1948/1949, s-a
realizat un recensământ în zona rurală vizată, unde
populaţia catolică
s-a declarat de „origine, naţionalitate şi cetăţenie
române” .
Mai mult chiar, în comuna Luizi Călugăra debutul
noii forme de
învăţământ în limba maghiară a fost un
dezastru, deoarece, în perioda
premergătoare deschiderii anului de învăţământ
1948/1949, peste 100 de
locuitori ai respectivei comune au refuzat înscrieirea
copiilor la
şcoala cu limbă de predare maghiară, solicitând autorităţilor
şcoală în
limba română . Dar, cunoscând atitudinea Partidului
Comunist faţă de
drepturile individuale ale omului, autorităţile vremii respective,
neţinând cont de semnalele venite din teritoriu şi de
opţiunile
oamenilor, au decis continuarea procesului de organizare a
învăţământului în limba maghiară
în Moldova.
Astfel, în vederea îndeplinirii obiectivelor
propuse, autorităţile au
hotărât să adopte o poziţie mai tranşantă,
începând într-o primă fază
să constrângă directorii de şcoli pentru ca
„învăţământul în limba
maghiară să dea roade din ce în ce mai bune” . O
primă reacţie la
politica dusă de Inspectoratul Şcolar a fost scindarea comunităţilor
respective, de fapt învrăjbirea copiilor între ei,
„ce uneori se
duşmănesc” din cauza formei de învăţământ
pe care o urmau, aşa cum s-a
întâmplat, dealtfel, în comuna Faraoani .
Din nefericire, autorităţile
comuniste nu au înţeles din aceste tulburări, ce au
început să se
manifeste în comunităţile catolicilor moldoveni,
decât că respectivele
„atitudini produc greutăţi serioase în rezolvarea
problemei naţionale”.
Souţia găsită de forul în cauză a fost „să se
prelucreze cu părinţii
problema naţională” şi nicidecum abandonarea proiectului, ce
a generat
starea de anormalitate în comunităţile de rit catolic .
În consecinţă, ignorând cu bună ştiinţă semnalele
ce veneau din
teritoriu, care indicau ca inoportună iniţiativa de a
înfiinţa şcolile
cu limba de predare maghiară, autorităţile au pus în practică
un vast
program de dezvoltare a respectivelor insituţii de
învăţământ. Astfel,
numărul şcolilor în limba maghiară de pe teritoriul fostei
Regiuni
Bacău a crescut vertiginos, ajungându-se în 1951
ca, din 623 unităţi
şcolare elementare, 27 să fie cu limba de predare maghiară, iar patru
din cele 161 şcoli de 7 ani să se afle în aceiaşi situaţie .
Drept
urmare, astfel de şcoli funcţionau, la acea dată, în
următoarele
localităţi: Luizii Călugăra –şcoală elementară mixtă de 7
ani, Chetriş
– şcoală elementară mixtă de 4 ani, Gioseni –
şcoală elementară mixtă
de 4 ani, Alexandrina – com. Cleja – şcoală
elementară de 4 ani, Cleja
– şcoală elementară mixtă de 4 ani, Şomuşca – com.
Cleja – şcoală
elementară mixtă de 4 ani, Fundu Răcăciuni – şcoală
elementară de 11
ani de băieţi, Liliecii de Jos – şcoală elementară mixtă de 4
ani,
Galbeni – com. Nicolae Bălcescu – şcoală elementară
mixtă de 4 ani,
Vladnic – com. Parincea – şcoală elementară mixtă
de 4 ani, Buchila –
com. Valea Seacă – şcoală elementară mixtă de 4 ani, Lărguţa
– com.
Valea Seacă – şcoală elementară mixtă de 4 ani, Valea Seacă
– şcoală
elementară mixtă de 4 ani , Corbu – com. Corbu, jud. Neamţ
– şcoală
elementară mixtă de 4 ani, Hagata – com. Tulgheş, jud. Neamţ
– şcoală
elementară mixtă de 4 ani, Putna – com. Tulgheş –
şcoală elementară de
4 ani, Recea – com. Tulgheş – şcoală elementară
mixtă de 4 ani,
Sîngeroasa – com. Tulgheş – şcoală
elementară mixtă de 4 ani, Cantru –
com. Tulgheş – şcoală elementară mixtă de 7 ani .
În total,
respectivele unităţi de învătământ aveau
înscrişi în statisticele lor,
în anul 1951, 1018 elevi, din care au frecventat cursurile
doar 875
elevi.
Analizând
statistica realizată în anul 1951 de către Secţia
Învăţământ a Sfatului
Popular al Regiunii Bacău, ni se dezvăluie întreaga
dimensiune a
efortului făcut din 1949 şi până atunci pentru dezvoltarea
învăţământului în limba maghiară. Astfel,
cele mai multe şcoli aveau
local propriu nou construit, erau bine dotate cu rechizite şcolare,
bănci, catedre, scaune, table etc., iar unele dintre ele aveau şi
internat propriu. Toate acestea într-o perioadă economică
dificilă
pentru ţară şi când restul învăţământului
nu se bucura, nici pe
departe, de condiţii comparabile, deoarece valorea ideologică a
învăţământului în limba maghiară
în comunităţile catolice din Moldova
era prea mare pentru autorităţile politice. Acest ultim aspect este
sesizabil şi în numărul mare de bursieri existenţi
în şcolile maghiare
din Regiunea Bacău, în comparaţie cu numărul bursierilor din
şcolile
româneşti, deoarece stimulul material a fost, printre altele,
una
dintre metodele folosite pentru atragerea copiilor în şcolile
maghiare,
ştiut fiind faptul că familiile catolice erau numeroase,
confruntându-se deci cu greutăţi materiale mult mai mari.
În afară de şcolile cuprinse în prima statistică a
anului 1951,
amintită mai sus, într-o a doua statistică a aceluiaşi an mai
erau
prezentate şcoli maghiare şi în următoarele localităţi:
Lespezi,
com.Gârleni, şcoală elementară de 4 ani; Bolovăniş, com.
Ghimeş –
Făget, şcoală elementară de 4 ani; Făget, com. Ghimeş –
Făget, şcoală
elementară de 4 ani; Tarhaus , com Ghimeş – Făget şcoală
elementară de
4 ani; Buha, com. Ghimeş – Făget, şcoală elementară de 4 ani;
Ghimeş –
Gară, com. Ghimeş – Făget, şcoală elementară de 7 ani;
Pustiana, şcoală
elementară de 4 ani; Sorbi, com. Tescani, şcoală elementară de 4 ani.
Analizând datele furnizate de documentele consultate
în arhive, am
observat cu uşurinţă că perioada anilor 1950 – 1953 a
reprezentat
apogeul dezvoltării învăţământului în
limba maghiară, deoarece atunci
s-au făcut cele mai mari presiuni în această direcţie
coordonate de
Ministerul Învăţământului Public, prin
departamentul său de învăţământ
pentru minorităţi, şi de secţia de învăţământ a
Regiunii Bacău. Aceste
eforturi au fost încununate de succes în sensul că
numărul unităţilor
de învăţământ în limba maghiară s-a aflat
până la sfârşitul anilor ’50
în creştere. Astfel, în adresa din 31 martie 1953 a
Secţiei de
Învăţământ a Sfatului Popular al Regiunii Bacău
către Ministerul
Învăţământului Public, erau raportate noi
realizări: 30 de şcoli
elementare de 4 ani, 11 şcoli româneşti de 4 ani cu secţii
maghiare, o
şcoală de 7 ani şi una medie .
Faţă
de anul precedent, s-au înfiinţat în plus 9 secţii
maghiare în şcolile
româneşti, o şcoală de 7 ani şi o şcoală pedagogică cu
predare mixtă la
Bacău . Cu acest prilej, numărul copiilor înscrişi
în aceste şcoli a
crescut, în 1953 fiind recenzaţi 2229 de copii în
clasele I-IV, din
care s-a realizat în trimestrul I – 2071,
trimestrul II – 2129 şi
trimestul III – 2193. Neşcolarizarea diferenţei
până la suma recenzată
s-a datorat faptului că învăţătorii nu şi-au
îndeplinit planul de
şcolarizare, ca de exemplu în Somuşca, com. Cleja,
învăţătoarea
Columbaş Magda, în Luizi Călugăra –
învăţătoarea Silaghi Clara, în
Cleja – învăţătoarea Gherghel Margareta etc. La
ciclul doi sarcina de
plan a fost de 315 elevi, din care s-a realizat un număr de 307,
deoarece unii elevi s-au sustras pe motiv că nu au fost ajutaţi cu
burse (exemplu – la Luizi Călugăra 6 eleve) . Cu acest
prilej,
analizându-se şi calitatea
învăţământului, s-a constatat că ea este
foarte slabă în unele zone, cum ar fi Gioseni, Satul Nou
etc., deoarece
controlul şcolar nu s-a putut face decât administrativ,
în secţiile
raionale de învăţământ neexistând nici un
cadru didactic cunoscător al
limbii maghiare .
Câţiva
ani mai târziu, odată cu realizarea recensământului
copiilor ce urmau a
fi şcolarizaţi la nivelul Regiunii Bacău (la 28.01.1958), se observă o
scădere a numărului de elevi care urmau să înveţe limba
maghiară.
Dintr-un total de 302.088 copii născuţi între 1944
– 1954 şi
înregistraţi la 26 ianuarie 1958, 300.652 copii erau arondaţi
şcolilor
cu limba de predare română şi doar 1436 erau consemnaţi
pentru şcoală
în limba maghiară. Cei mai mulţi dintre aceştia, respectiv
1409, erau
domiciliaţi în mediul rural, iar restul, 27 la număr,
în mediul urban .
Practic, începutul anilor `50
a marcat apogeul extinderii învăţămăntului în limba
maghiară în
regiunea Bacău, realitate ce i-a determinat pe conducătorii Secţiei de
Învăţământ a Sfatului Popular să constate că acesta
cunoştea în
1952/1953 o dezvoltare accentuată faţă de anii precedenţi şi se
desfăşura „în spiritul rezolvării problemei
naţionale” . Tot în acest
raport sunt precizate şi căile folosite pentru a se asigura
proliferarea învăţământului în limba
maghiară în satele catolicilor
moldoveni. Prima dintre ele, dintr-un anumit punct de vedere
acceptabilă, a fost cea a înfiinţării de şcoli, cu localuri
şi dotări
noi, care îşi desfăşurau programul doar în limba
maghiară. Din
nefericire, aceasta nu a fost prea mult utilizată, ci, din dorinţa
autorităţilor politice locale avide de a raporta superiorilor succese
răsunătoare ale muncii lor, s-au pus în practică grave
abuzuri,
nemaiîntâlnite în alte situaţii.
Când ne referim la acestea avem în
vedere desfiinţarea şcolilor cu predare în limba
română din satele
catolice ale Regiunii Bacău şi transformarea lor în şcoli cu
limba de
predare maghiară.
Astfel,
printr-o simplă trăsătură de condei, neţinând seama de
realităţile de
pe teren, copiii care până atunci învăţaseră la
şcoala în limba română
au fost trecuţi, peste noapte, în programul de
învăţământ cu predare în
limba maghiară. Doar săvârşirea acestui abuz administrativ a
permis
dezvoltarea artificială a şcolilor cu predare în limba
maghiară,
creându-se impresia unui fenomen de masă înscris
într-o normalitate
concepută de diriguitorii învăţământului socialist.
Consecinţa
directă a respectivelor măsuri a fost transformarea unui număr mare de
şcoli cu limba de predare română în şcoli cu limba
de predare maghiară.
Potrivit raportului Secţiei Învăţământ a Sfatului
Popular al Regiunii
Bacău, adresat la 04.03.1953 Ministerului
Învăţământului Public,
următoarele unităţi şcolare româneşti au fost cosmetizate
devenind,
peste noapte, maghiare: şcoala elementară de 4 ani din Tg. Trotuş,
şcoala elementară de 4 ani din Oneşti, şcoala elementară de 4 ani din
Tuta, şcolile elementare din Satu Nou, Nicoreşti, Vladnic, Buchila,
Lărguţa, Somuşca, Alexandrina, toate din fostul Raion Bacău, şcoala
elementară de 4 ani din Lespezi, din fostul Raion Buhuşi, şcolile
elementare din Pustiana şi Sârbi, din fostul Raion Moineşti .
Practic,
în urma măsurilor anacronice luate, un număr de 1311 elevi,
împărţiţi
pe clase astfel: cl. I – 298, cl. II – 300, cl. III
– 266, cl. IV –
283, cl. V – 97, cl. VI – 32 şi cl. VII –
29, care erau de
naţionalitate română şi învăţau până
atunci în şcoli cu limba de
predare română, au devenit, datorită voinţei unor
funcţionari, de
naţionalitate ceangăiască – maghiară şi elevi ai şcolii cu
limba de
predare maghiară. Măsura respectivă nu i-a afectat doar pe copii, ci şi
pe părinţii acestora şi un număr de 57 cadre didactice, care
deserviseră respectivele şcoli cu predare în limba
română .
Cinismul
activiştilor de partid, care girau activitatea Secţiei de
Învăţământ de
pe lângă Sfatul Popular al Regiunii Bacău, nu s-a oprit numai
aici. Ci,
în acelaşi raport, întocmit la 4 martie, ei
considerau că „mai sunt
unele sate în care şcolile în limba
română trebuiau desfiinţate”, deşi
pe lângă ele funcţionau şi secţii de predare în
limba maghiară, pentru
ca, începând cu anul şcolar 1953/1954,
„să se transforme toate clasele,
în mod progresiv, în clase cu limba de predare
maghiară”. În acest
sens, erau vizate următoarele şcoli: şcoală de 7 ani din
Pârgăreşti,
jud. Neamţ, Şcolile elementare din Bahna, Oituz, Galbeni , Nicolae
Bălcescu, Valea Seacă, Valea Mare, Faraoani, Buda-Cleja, Fundu
Răcăciuni, Gioseni, Osebiţi, Luizii Călugăra . Respectiva măsură urma
să afecteze alţi 646 de elevi din ciclu primar.
Convertirea
forţată a elevilor de la şcolile cu limba de predare română,
la cele ce
îşi desfăşurau cursurile în limba maghiară, explică
pe deplin faptul
că, doar în câţiva ani de la lansarea acestei
iniţiative, numărul
elevilor care urmau şcoala în limba maghiară a ajuns să
depăşească
cifra 1500. Astfel, într-un nou raport al Secţiei de
Învăţământ,
adresat Ministerului Învăţământului Public,
în acelaşi an 1953,
autorităţile băcăuoane solicitau ca aceeaşi destinaţie să fie atribuită
şi şcolilor româneşti din următoarele sate: Stuf, Găidar,
Ciocani,
Valea Rea, Biserica şi Frumoasa. Mai mult, depăşindu-şi cu mult
atribuţiile cu care fuseseră însărcinaţi, aceiaşi
responsabili
solicitau ministerului introducerea limbii maghiare şi în
şcolile din
regiunile limitrofe Bacăului, „unde nu prea există preocupări
în acest
domeniu”. În acest sens, erau vizate următoarele
localităţi: com.
Bălăuşeşti, Bărtăreşti, Gherăieşti, Săbăoani, Traian – din
jud. Iaşi;
com. Poscuţeni şi Găiceana – din regiunea Bârlad.
Ceea
ce frapează la textul acestui raport, mai sus menţionat, este scrierea
într-o formă maghiarizată a numelor comunelor respective din
fostele
regiuni Iaşi şi Bârlad. Semnatarii acestui document, şeful
secţiei de
învăţământ C. Vlad şi inspectorul pentru minorităţi
Kardos I., depăşesc
orice limită a normalităţii atunci când solicită,
în plus, şi
„indroducerea examenului de sfârşit de an la limba
maghiară în şcolile
de limbă română”, unde se preda ca obiect de studiu
, considerând
probabil că şcoala în limba maghiară şi secţiile în
limba maghiară de
pe lângă şcolile româneşti sunt într-un
număr insuficient pentru
„dimensiunea mondială a limbii maghiare” şi că
toată lumea ar trebui să
cunoască şi să utilizeze această limbă. Ei nu au făcut decât
să preia
şi să dezvolte iniţiativa predecesoarei Kerekeş Irma, căreia
îi datorăm
iniţiativa introducerii limbii maghiare în şcolile
în limba română,
care existau în satele catolice .
Atitudinea
adoptată de cei care girau activitatea Secţiei
Învăţământ de pe lângă
Sfatul Popular al Regiunii Bacău, scoate în evidenţă,
într-un mod
neechivoc, felul în care a fost gândită
introducerea acestei forme de
învăţământ în comunităţile catolice din
Moldova, precum şi scopul
urmărit. Hotărârea înfiinţării şcolilor cu predare
în limba maghiară
s-a luat în mod arbitrar, fără ca în prealabil
populaţia acestor sate
să fi adresat cereri, prin care să solicite limba maghiară. De altfel,
aceeaşi populaţie nu a fost nici măcar chestionată în această
privinţă,
pentru a se vedea dacă ea dorea aşa ceva. Pur şi simplu, conducătorii
României socialiste au dispus introducerea respectivei forme
de
învăţământ în mod autoritar. Măsura era
menită, în concepţia acestora,
să contribuie la rezolvarea proaspetei invenţii propagandistice a PCR
–
problema naţionalităţilor. De aici a rezultat şi
încăpăţânarea cu care
s-au urmărit includerea catolicilor din Moldova în cadrul
etniei
maghiare.
Respectiva politică
nu a avut nimic de a face, în realitate, cu problema
naţionalităţilor
conlocuitoare. De fapt, ea a urmărit să asigure întărirea
controlului
partidului comunist asupra societăţii româneşti, prin
intermediul
acestei manipulări etnice, deoarece rezolvarea problemei
naţionalităţilor conlocuitoare pentru România socialistă s-a
soldat cu
emigrarea masivă a reprezentanţilor diferitelor etnii. Secţia
Învăţământ a Regiunii Bacău s-a înscris
şi ea în politica generală a
acelor vremuri, ducând o puternică propagandă de atragere a
copiilor
spre şcolile cu limba de predare maghiară. Astfel, de la vizitele
făcute părinţilor şi de la şedinţele cu aceştia, ulterior s-a trecut şi
la organizarea unor comisii de şcolarizare pe lângă sfaturile
populare
comunale, care, „după ce s-au deplasat pe teren şi nu au
ajuns la
rezultate bune, au chemat părinţii la Sfatul Popular, ducând
muncă de
lămurire” .
Din acest
fragment de raport se observă cu uşurinţă eşecul înregistrat
de
autorităţile vremii în acţiunea lor de a convinge de bună
voie oamenii
să-şi înscrie copii la şcoala cu predare în limba
maghiară. Astfel,
singura soluţie a autorităţilor a rămas lămurirea, ştiind ce
însemna
acest tip de activitate în anii ’50, de fapt,
constrângerea părinţilor.
Pentru anul şcolar 1951/1952 astfel de situaţii s-au
întâlnit la Cleja,
Pustiana, Nicolae Bălcescu, Oneşti . La acel început de an
şcolar a
trebuit să fie luate măsuri speciale de lămurire a oamenilor, pentru a
evita punerea în practică a dorinţei acestora de a-şi retrage
copii de
la şcoala maghiară, aşa cum, de fapt, s-a şi
întâmplat la Luizii
Călugăra .
Greutăţi importante
au întâmpinat autorităţile în momentul
în care au trecut la
transformarea şcolilor de limbă română în şcoli de
limbă maghiară. În
primul rând, s-au confruntat cu refuzul părinţilor care
doreau în
continuare ca fiii şi fiicele lor să urmeze şcoala în limba
română.
Astfel, la Cleja, unde s-a înfiinţat o şcoală maghiară şi una
română,
populaţia a manifestat împotriva şcolii maghiare, iar o parte
dintre
ei, în frunte cu Istok Josif, nu şi-au lăsat copii la şcoala
maghiară .
Starea de spirit mai sus relatată nu a fost una izolată, locală, ci,
după cum se arată într-un raport trimis la 4 martie 1953
Ministerului
Învăţământului Public, o parte a populaţiei era
neutră iar cea mai mare
parte cerea în continuare şcoală în limba
română.
Opoziţia
oamenilor faţă de încercările regimului comunist de a
introduce şcoala
în limba maghiară a început să fie pusă de către
autorităţile vremii pe
seama „reacţiunii clericale a trecutului burghezo –
moşieresc”, care
urmărea să „submineze valoarea politică a şcolii în
limba maternă ” .
De fapt, este ştiut că unul din mobilurile care au stat la baza
hotărârii de a introduce limba maghiară în şcolile
catolice din Moldova
a fost subminarea autorităţii Bisericii Romano – Catolice,
opozant de
marcă al regimului comunist. Prin această măsură s-a
încercat, de fapt,
producerea unei rupturi între enoriaşi şi biserică, deoarece
ultima îşi
susţinea liturgia în limba română.
Opoziţie
iniţiativei de a introduce limba maghiară au făcut şi cadrele
didactice, atât cele româneşti, cât şi
cele maghiare, dintre aceştia
rapoartele vremii consemnându-i pe următorii: Huţu Ioan,
Zaharia Ioan,
Nemetz Alexandru, Nemetz Elena, Modi Anton, Gheorghie Estera etc . O
formă de manifestare a opoziţiei faţă de introducerea
învătământului în
limba maghiară a fost şi înscrierea copiilor la şcolile din
alte sate.
Un exemplu concudent în acest sens a fost cel al lui Farţade
Ioan, din
satul Alexandrina, com. Cleja, care şi-a dus copilul la şcoala din
Sascut .
Lipsa de popularitate
a învăţământului în limba maghiară nu s-a
manifestat numai în rândul
părinţilor care aveau copii la şcoală, ci şi în
rândul persoanelor care
urmau să fie alfabetizate. După cum este bine cunoscut,
începând cu
anul 1945, în România s-a declanşat o campanie de
alfabetizare a
neştiutorilor de carte, care, în satele catolice din Regiunea
Bacău,
s-a dorit să se facă în limba maghiară. Acestor tendinţe
manifestate de
autorităţile locale persoanele care urmau să beneficieze de programul
de alfabetizare le-au opus dorinţa lor de a urma şcoala în
limba română
şi cu învăţători români .
La
această stare de fapt trebuie adăugată şi lipsa cadrelor didactice
corespunzătoare, ceea ce a împiedicat „desfăşurarea
calitativă a
învăţământului maghiar”. Unele cadre
didactice nu cunoşteau deloc sau
foarte puţin limba română, motiv pentru care ele nu puteau
preda orele
de limbă română obligatorii, ceea ce a făcut ca nemulţumirea
populaţiei
să crească şi mai mult. În aceste condiţii, autorităţile
vremii opinau
că „învăţământul maghiar nu poate decurge
în formă ideală, creând
repercursiuni şi asupra problemei naţionale ” .
Astfel,
după numai câţiva ani de experienţe în acest
domeniu, autorităţile
locale au ajuns la concluzia imposibilităţii succesului respectivei
forme de învăţământ. Atitudinea pesimistă
autorităţilor locale este
foarte bine explicată, dacă ţinem seama de opoziţia pe care aceştia au
întâlnit-o la populaţia catolică. Aceasta a făcut
posibilă ca, în plină
perioadă propagandistică de extindere a formei de
învăţământ în limba
maghiară, să apară şi primele retrageri din parte statului.
În acest
sens, diriguitorii învăţământului băcăuoan au
trebuit să cedeze în faţa
dorinţelor localnicilor. Un prim caz de această natură a fost
întâlnit
încă din anii 1950/1951, în satele Buchila şi
Lărguţa, unde populaţia a
cerut reînfiinţarea şcolilor în limba
română .
În
respectivul caz, autorităţile au decis, iniţial, predarea limbii
române
dar, ulterior, au luat măsuri mult mai drastice. Astfel, în
1953 s-a
decis desfiinţarea, de fapt revenirea la situaţia anterioară anului
1948, datorită faptului că numărul elevilor a scăzut dramatic,
în cazul
următoarelor şcoli maghiare: Nicolae Bălcescu, Chietriş, Gioseni,
Liliecii de Jos . Noile măsuri luate cu acel prilej au dat semnalul
sfârşitului învăţământului în
limba maghiară pe teritoriul fostei
Regiuni Bacău. Din acel moment abordarea respectivului subiect a
început să fie făcută mult mai nuanţat de către Secţie
Învăţământ a
regiunii şi de către Ministerul Învăţământului
Public.
Nu
putem încheia discuţia privitoare la
învăţământul în limba maghiară
fără a avea în atenţie şi o serie de chestiuni colaterele cum
ar fi
dezvoltarea învăţământului preşcolar, situaţia
cadrelor didactice ş.a.
În privinţa cadrelor didactice, două constante au definit
existenţa
efemeră a corpului profesoral maghiar din Moldova, şi anume:
provenienţa în totalitate din regiunile transilvănene şi
slaba
pregătire profesională a acestora. Astfel, cei mai mulţi profesori şi
învăţători, care predau în şcolile din fosta
Regiune Bacău, proveneau
din Regiunea Autonomă Maghiară şi din Mureş . Provenienţa lor, din zone
străine de cele unde erau aduşi de autorităţile vremii pentru a sluji
interesele comunităţii, a ridicat numeroase probleme în
legătură cu
prezenţa lor la post. În această direcţie, o constantă a fost
lipsa lor
de la şcoală şi neprezentarea la termenul stabilit.
Situaţia
este observabilă încă din 1949 şi a rămas de
actualitate până la
destrămarea acestei forme artificiale de învăţământ
impusă
comunităţilor catolice de la răsărit de Carpaţi. În plus,
marea
majoritate a cadrelor didactice mutate în regiunea Bacău nu
cunoştea
sau vorbea foarte greu limba română, aşa cum este şi cazul
învăţătoarei
Keresteri Viorica, din satul Vladnic, com. Parincea, jud. Bacău . Din
acest motiv, programa şcolară elaborată de Ministerul
Învăţământului
Public, cu privire la desfăşurarea cursurilor la şcoala maghiară, nu a
putut fi respectată, cursurile de limba română, al căror
număr a variat
între 3 – 5 ore săptămânal, să nu poate
fi ţinute.
Confruntate
cu această problemă, autorităţile locale au fost nevoite să adopte o
serie de măsuri, care ar fi trebuit să ducă în cele din urmă
la
înlăturarea acestor carenţe. În acest sens au fost
adoptate
respectivele măsuri, dintre care cele mai importante au fost:
trimiterea la specializare a cadrelor didactice în cadrul
cursurilor de
perfecţionare ICD , aprobarea cumului de ore la şcolile cu limba de
predare a minorităţilor , încadrarea unor profesori la alte
şcoli decât
la cele la care erau titulari . Toate acestea au fost adoptate de
autorităţile regionale cu aprobarea forurilor centrale, având
şi unele
rezultate pozitive, în sensul că, spre şfârşitul
anului 1959, numărul
cadrelor didactice care nu cunoşteau deloc limba română s-au
redus la
16: 12 învăţători şi 4 profesori .
La
presiunea autorităţilor centrale, secţia de
învăţământ a Regiunii Bacău
a arătat o preocupare foarte mare faţă de problemele personale ale
cadrelor didactice care deserveau învăţământul
în limba maghiară,
într-un contrast izbitor faţă de situaţia celorlalţi colegi
de branşă.
Edificatoare în acest sens sunt desele intervenţii ale
autorităţilor
Regiunii Bacău pe lângă autorităţile militare din zonele de
provenienţă
ale profesorilor, pentru amânarea serviciului militar a
acestora,
întrucât
„învăţământul în limba maghiară
din Regiunea Bacău suferă
foarte mult” , confruntându-se cu o lipsă acută de
„cadre pregătite
pentru a preda limba maghiară” .
Dar,
marea problemă, pe care au ridicat-o cadrele didactice maghiare, a fost
slaba lor pregătire profesională. Astfel, într-o statistică
realizată
în anul 1951 de către Secţia de
Învăţământ a regiunii Bacău, dintre
învăţătorii şi profesorii care predau respectiva limbă, nici
unul nu
avea pregătire corespunzătoare, adică să fie absolvenţii unor şcoli
pedagogice . De altfel, aceeaşi situaţie este surprinsă şi de cea mai
completă dare de seamă cu privire la corpul didactic maghiar trimisă,
la 20 ianuarie 1953, Ministerului Învăţământului
Public de către
autorităţile băcăuane. Astfel, potrivit respectivului document, pe
teritoriul Regiunii Bacău, existau 110 cadre didactice în
învăţământul
de limbă maghiară, din care 56 erau calificaţi, dar, dintre aceştia,
doar „ 20 –30 duc muncă conştientă”, iar
54 sunt suplinitori. Autorii
statisticii în discuţie opinau că această situaţie a
contribuit din
plin la o slabă dezvoltare a învăţământului
în limba maghiară.
Disperarea autorilor, care, potrivit uzuanţelor vremii, ar fi trebuit
să raporteze succese, a fost atât de pregnantă,
încât se adresau
Ministerului Învăţământului Public cu următoarea
întrebare: „ ce muncă
se poate duce în astfel de condiţiuni?”,
plângându-se respectivului for
central că profesorii pe care i-a primit Regiunea Bacău „duc
spre
dezastru mersul învăţământului maghiar care tot din
această cauză a
suferit până în prezent”.
Pentru
susţinerea şcolilor cu limba de predare maghiară, o atenţie specială a
fost acordată organizării grădiniţelor de copii cu aceeaşi limbă de
predare. Ele au fost înfiinţate începând
cu anul 1948 , la aproape un
an de la adoptarea noii legi a învăţământului.
Planul de activitate al
acestor unităţi de învăţământ preşcolar a fost axat
pe convorbire,
jocuri, memorări şi povestiri, cu scopul însuşirii limbii
maghiare de
către copii „ţinând seama că populaţia ceangăiască
nu posedă în măsură
mare vocabular din limbă maghiară” . În practică,
rolul grădiniţelor
era acela de a pregăti copii apţi de a urma şcoală în limba
maghiară,
deoarece majoritatea copiilor din fosta regiune Bacău nu aveau
cunoştinţe în acest domeniu. Astfel, prin grija
Inspectoratului pentru
învăţământul în limba minorităţilor,
în anul de învăţământ 1951/1952,
pe teritoriul regiunii funcţionau 8 grădiniţe cu limba de predare
maghiară, care aveau o frecvenţă ce oscila între 65% şi 100%.
Un
loc important în lupta propagandistică dusă atunci l-au
ocupat
activităţile artistice susţinute de şcolile în limba
maghiară. Astfel,
acestea erau concepute, într-un sens, ca sursă de susţinere
financiară
a învăţământului maghiar. Organizarea de baluri şi
festivaluri în
şcolile din mediul rural era aprobată doar cu condiţia ca veniturile
realizate să fie vărsate Şcolii Pedagagice Bacău - Secţia maghiară,
proaspăt înfiinţată . Într-un al doilea sens,
echipele artistice
organizate pe lângă diferite şcoli, prin programul prezentat,
trebuiau
să insufle în conştiinţa colectivităţilor catolice ideea
apartenenţei
la etnia maghiară. Din acest motiv, respectivele echipe erau dotate
doar cu costume populare secuieşti . Mai mult, la 3 martie 1952, Secţia
de Învăţământ a Regiunii Bacău a solicitat
Institutului de Folclor -
Centrul de Culegere Permanent din Cluj trimiterea de cântece
„ceangăieşti – maghiare”, pentru
pregătirea echipelor artistice de pe
lângă şcoli şi cămine culturale . Aceste cântece,
impropriu numite
ceagăieşti – maghiare, erau culese de Institutul din Cluj din
sânul
comunităţilor maghiare din Ardeal. Cu toate acestea, autorităţile
băcăuoane au urmărit introducerea lor în “regiunea
noastră, unde avem
un număr mare de şcoli ceangăieşti – maghiare”.
Relaţia cu Institutul
Folcloric din Cluj a fost cultivată de responsabilii cu
învăţământul în
limba minorităţilor din Bacău, dorindu-se o colaborare mai
strânsă,
care ar fi trebuit să implice şi venire unor cercetători din
respectivul institut în Regiunea Bacău. În final,
acţiunea a fost
încununată de succes, deoarece, la 10 martie 1953, Institutul
din Cluj
solicita inspectorului minorităţilor, Kardos Janos, permisiunea pentru
a face cercetări pe teren pentru Fargo Joszef şi Kallos Zoltan .
În
final, dorim să readucem în atenţia cititorilor
câteva elemente
definitorii, care au marcat existenţa
învăţământului în limba maghiară
pe teritoriul regiunii Bacău. În primul rând, avem
în vedere faptul că
înfiinţarea respectivei forme de
învăţământ s-a făcut după adoptarea
Legii Învăţământului în anul 1948 şi a
durat, în linii generale, până
la mijlocul anilor ’60. Perioada de aproape două
decenii a fost
marcată de numeroase frământări şi căutări, ce s-au
manifestat în
practică prin desele înfiinţări şi desfiinţări de şcoli
în limba
maghiară. Toate acestea ne îndreptăţesc să considerăm că
acţiunea în
sine nu a avut decât un caracter de experiment, aşa cum o
arată şi
sursele din fondurile documentare prezente în Arhivele
Naţionale –
Filiala Bacău.
|